У понеділок, 7 квітня, під час зустрічі в Білому домі з Дональдом Трампом Беньямін Нетаньягу зробив дивну заяву. Вона швидко поширилась в соцмережах. Але виявилась неправдивою через переклад.
Ізраїльський лідер під час своєї заяви не мав на увазі, що треба "переселити 1,5 млн палестинців в Україну". Тому під час перекладу його слів стався конфуз, передає Обозреватель.
"Я поясню. Я говорив про те, що перш за все треба дати людям вибір. Газа була затиснута між кордонами і її народ вибору не мав. Як мав народ Сирії чи України", – пояснив свої слова прем'єр Ізраїлю.
Він додав, що народи Сирії та України мали вибір виїхати чи ні. А цивільне населення Гази його не мали. І зараз багато країн "хочуть мирний палестинський народ прийняти". Втім, які саме, він не назвав.
"У будь-якому іншому місті, в тому числі на аренах битв, я маю на увазі будь-яке інше місце, звідки люди могли виїхати. Ми їх не оточували, вони самі були замкнені. Що поганого в тому, щоб дати людям вибір? Знадобляться роки, щоб відбудувати Газу. Тим часом у людей може бути вибір" – заявив прем'єр-міністр Ізраїлю Беньямін Нетаньягу.
Він наголосив, що у президента США Дональда Трампа є бачення, як розв'язати це питання.
"Ми над цим працюємо. Люди мають мати вибір. Очікуйте від нас гарних новин", –– резюмував своє пояснення Нетаньягу.





